• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: превед, языковед (список заголовков)
22:40 

Мегакрендель: заколебарь, жаболекарь, зомболекарь, лежебокарь
Итак, зоологический практикум. Пока ещё не начался, но начались сопровождающие его лекции.

Задние лапки мечехвостика. У него везде клешенки, а на задних лапках очень необычные изящные лепесточки. И второй мечехвост, весь оброс морскими уточками (это уже не диминутив, это ракообразные отряда усоногих). Ещё там был череп слонёнка, очень маленький, раза в два больше человеческого. Не совсем голый, на месте основания хобота сохранились остатки хрящевой перегородки. Зубы у него шатались.

* * *


У соседа на двери надпись по-курдски: «горы — любовь моя». Так, по крайней мере, он мне перевёл. Я извлёк из своей комнаты русско-курдский словарь (ну вот есть у меня такой совершенно случайно), нашёл слово «гора» и показал ему. Он удивился и вслух заподозрил меня в связях с разведкой.

@темы: мамонты и кузнечики, превед, языковед

20:02 

Мегакрендель: заколебарь, жаболекарь, зомболекарь, лежебокарь
Весьма правдоподобная байка говорит, что начертание blackboard bold (не нашёл, как по-русски; речь о вот таком) исторически происходит от попытки написать жирную букву мелом на доске так, чтобы она хорошо отличалась от нежирной (математикам это важно). А уже потом, когда традиция устоялась, начертание перешло и на бумагу.

Немного о другом, но тоже типографическое. Нередко можно прочитать, что в англоязычной литературе интегралы наклонены вперёд (точнее говоря, направо), в немецкой прямые, а в русскоязычной выгнуты назад.
Примеры:
вперёд,
прямо,
назад.

В реальности всё, конечно, не так стройно. Вот передо мной книжка 1982-го года, издана в СССР. Обычные интегралы в ней валятся назад, а замкнутые — вперёд. Видимо, других у наборщика не было. А сейчас они наклонены вперёд вообще везде, потому что так по умолчанию в латехе (и если прямые в нём ещё найти можно, то выгнутые назад — никак).

Интересно, откуда оно такое взялось. У Лейбница, который и придумал знак интеграла, он клонится направо. Что и неудивительно: у него это вообще не отдельный знак, а просто рукописная буква s, сокращение от summa. Её Лейбниц пишет абсолютно так же вытянуто (что для тех времён нормально), только в конце слова она иногда заворачивается кренделём (что тоже нормально: конечная s и s в середине слова тогда ещё различались). А вот как буква стала внезапно отдельным знаком, да ещё и разным в разных странах — загадка.

@темы: превед, языковед, $a_{i,\sigma(i)}$

18:58 

Мегакрендель: заколебарь, жаболекарь, зомболекарь, лежебокарь
Интересно, есть ли где-нибудь улицы Ламинарная и Турбулентная?

* * *


А рядом со столицей Идишланда был бы Академштетл.

@темы: превед, языковед, там леший бродит

22:55 

Totum pro parte

Мегакрендель: заколебарь, жаболекарь, зомболекарь, лежебокарь
По-немецки комплексный анализ, он же теория функций комплексной переменной, называется просто теорией функций (Funktionentheorie). Почему — хрен знает.

@темы: превед, языковед, $a_{i,\sigma(i)}$

21:55 

Мегакрендель: заколебарь, жаболекарь, зомболекарь, лежебокарь
Кто там придумал говорить «кислота» и подразумевать психоделик, пусть выпьет уксусной эссенции.

@темы: превед, языковед

23:13 

Мегакрендель: заколебарь, жаболекарь, зомболекарь, лежебокарь
В таукитянском языке (да, у них на всю планету с некоторых пор один язык; они вообще любят стандартизировать) нет отдельного слова «мнение». Есть три разнокоренных слова 7⁹8⁰⁴0₀⁵, 6⁴¹5₈⁰ и 8₈⁵7₀5₀ со значениями «правильное мнение», «неправильное мнение» и «мнение, истинность которого не может быть установлена в принципе». Чтобы сказать «это моё мнение», придётся выкручиваться. Некоторые земляне в таких ситуациях говорят: «это моё правильное мнение». Это грубейшая ошибка. Правильное мнение чьим-то не бывает, оно одно на всех. В старых таукитянских языках такая конструкция нередко была невозможна грамматически, в современном возможна, но звучит бессмыслицей. В крайнем случае таукитянин может сказать: «это правильное мнение, и я доказал, что оно правильное». Более точным аналогом земного «это моё мнение» была бы следующая фраза: «я что-то говорю, но не подумал как следует и не знаю, 7⁹8⁰⁴0₀⁵ это, 6⁴¹5₈⁰ или 8₈⁵7₀5₀». Но такие фразы редки: обычно таукитяне сначала думают (иногда годами), а потом уже говорят.

@темы: ничего я не курил, космически прах, превед, языковед

23:08 

Сумбур вместо оптики

Мегакрендель: заколебарь, жаболекарь, зомболекарь, лежебокарь
(препод рисует на доске некий иероглиф древнеегипетского вида. Нечто среднее между парусной лодкой и скарабеем, толкающим солнышко. Шум в зале)

— Это омега.

(шум в зале. Знак меньше всего похож на Ω или ω)

— Ну а так?

(закрашивает иероглиф изнутри, размазывает мел пальцем, дорисовывает какие-то рожки. Доска приобретает донельзя хтонический вид. Шум не утихает)

— Да вы что, греческого алфавита не знаете?!

@темы: превед, языковед, эх, дубинушка, ухнем

20:43 

Мегакрендель: заколебарь, жаболекарь, зомболекарь, лежебокарь
«Зачем знать латынь? Ну вот представьте: встретились вы с японцем, или там испанцем, или англичанином. Как вы с ними объясняться будете?»

@темы: превед, языковед

23:31 

Мегакрендель: заколебарь, жаболекарь, зомболекарь, лежебокарь
Как вас в школе учили переносить математические формулы? А в университете?

Например, меня в украинской школе учили переносить на знаках +-×÷=, удваивая их при переносе:

1 + 1 + 1 +
+ 1 = 4;


Ещё меня тогда же, как видно из этого примера, учили заканчивать каждую формулу точкой с запятой.

Тогда я ещё считал математическую запись полностью интернациональной и не знал даже про 2.718 vs. 2,718, не говоря уже про curl vs. rot и им подобные. А уж в том, что с удвоением переносят везде, я вообще очень долго не сомневался. Но вот немцы, например, про удвоение при переносе не слышали. Некоторые, узнав об этом от меня, находят это весьма удобным, некоторые раздражаются, но вот видеть такого никто из опрошенных раньше не видел. Правило у них простое: не помещается в строчку — продолжай на следующей. Впрочем, я опрашивал немногих.

Или взять учебник функционального анализа (авторы — Березанский, Ус и Шефтель, который, кстати, мой дедушка), изданный в Киеве. В нём при переносе удваиваются, похоже, любые инфиксные операторы (не знаю, как их в математике называют и называют ли хоть как-то; имею в виду ≤, ⇒, ⊇, ∈, ⋂ и им подобные, удваивается даже троеточие в штуках типа (x₁,...,xₐ)). Например:

Пусть μ(A) и μ(B) не меньше чем 0,8μ(R). Доказать, что μ(A⋂
⋂B) ≥ 0,6μ(R).

@темы: $a_{i,\sigma(i)}$, превед, языковед

15:10 

Мегакрендель: заколебарь, жаболекарь, зомболекарь, лежебокарь
В библиотеке Института Математики на втором этаже есть ряд томов «Funkcialaj ekvacioj» с 1958-го по 1997-й год. Издатель: Fako de l'funkcialaj (именно так) ekvacioj, Japana matematika societo. Статьи внутри по-английски или по-французски, иногда с кратким подытоживанием на эсперанто.

@темы: там леший бродит, превед, языковед, $a_{i,\sigma(i)}$

19:14 

Мегакрендель: заколебарь, жаболекарь, зомболекарь, лежебокарь
Не секрет, что биологическая и палеонтологическая латынь иногда совсем даже и не латынь. В названиях вроде oncorhynchus gorbuscha, hsisosuchus twojiangensis или tapejara wellnhoferi латинские только окончания, да и то не все.

@темы: мамонты и кузнечики, превед, языковед

13:23 

Мегакрендель: заколебарь, жаболекарь, зомболекарь, лежебокарь
Imagine the heartaches
Of diplomatic attaches
When the wind detaches
Their false moustaches

Если кто не понял: [hɑːteɪk], [æˌtæˈʃeɪ], [dɪˈtætʃ], [ˈmʊstɑːʃ] (варианты последнего: [məˈstɒʃ]/[məˈstɑːʃ]/(US) [ˈmʌstæʃ]), т.е. несмотря на кажущееся сходство, ни одна пара строчек между собой не рифмуется.

Автор предположительно Justin B Rye.

@темы: превед, языковед

13:43 

Мегакрендель: заколебарь, жаболекарь, зомболекарь, лежебокарь
Чайка по-шотландски говорит «клиак-клиак», орёл — «клик-клик», лебедь — «куляк-куляк», баклан — «коррахк-коррахк», а кит — «хущили-хущилё». Пишется так: gliag gliag, glig glig, guileag guileag, gorrac gorrac, chu-sil-ì chu-sil-ò!

Кто из вас слышал китов? Не подводные записи песен, а с лодки или берега. На что похоже?

Очень хороший сайт о шотландском

@темы: мамонты и кузнечики, превед, языковед

01:39 

куздра фхтагн, Петрушевская фхтагн

Мегакрендель: заколебарь, жаболекарь, зомболекарь, лежебокарь
Ng'locai Cus'drha shtheh bod'lafh bocr wgur'dyach fhocregn.

* * *


Calhusha Chalhushegnw nap'hushcafh syaph. Wng'fhas b'thyawc wfhol:
— Ngalhushegn Ngalhushefhl! Mgui b'thyawc!
Chalhushegn syaphefh b'thyawc wt'ryam. W'dudonh.
Calhusha wfhol:
— Gr'rh! Gr'rh! B'thyawc h'a cusyafh ngui!
Chalhushegn b'thyawc chuchfh.
B'thyawc d'rebes'lh wtyuc'lhfh nap'hushcui wsyaph.
Calhusha Chalhushegnefh wfhol:
— Ngalhushefhl! H'e b'thyawc t'ryam, gwb'thyawc dyub h'a wcusyafh syum syum. B'thyawcui m'lui dudonh.
B'thyawc nap'hushcag wfhol:
— Chalhushegn dudonh! H'a cusyafh syum! Phus byath!

@темы: поворот на КТЛХ, превед, языковед

02:11 

Мегакрендель: заколебарь, жаболекарь, зомболекарь, лежебокарь
Лет в десять-одиннадцать меня занимал вопрос: кто такие встречающиеся в русскоязычных книгах хохлы и почему они говорят на суржике?

Ещё я считал форму «езжай» (вместо «едь») архаично-книжной, и не представлял человека, который всегда так говорит (про вариант «ехай» не слышал тогда вообще). А загадочный овощ «свёкла» — чем-то малопонятным и неизвестным вроде брюквы, и уж явно не обычным повседневным буряком.

Вот вам опрос. Какой вариант вы употребляете в быту?

Вопрос: Beta vulgaris:
1. свёкла 
126  (55.75%)
2. свеклА 
62  (27.43%)
3. буряк 
30  (13.27%)
4. бурак 
7  (3.1%)
5. другое 
1  (0.44%)
Всего: 226
Всего проголосовало: 191

@темы: пень и росток, превед, языковед

18:59 

Мегакрендель: заколебарь, жаболекарь, зомболекарь, лежебокарь
Позавчера я долго и с интересом вникал в различия между Clojure, Scheme и Common Lisp. Пожалуй, точнее всего будет сказать, что я испытывал множественные лиспы.

Некоторые особенности одновременно напоминают глокую куздру и ложбан. Но ложбан изувечили с целью доказать на суде, что это не логлан. Не очень хорошая цель, но понятная. А зачем, к примеру, убирать car и cdr, ведущие свою родословную ещё от какого-то древнего ассемблера, и заменять defun на defn, кроме «мне так больше нравится»? Впрочем, есть куда более существенные и интересные различия.

Ещё я рубил палтуса топором. Не рубите палтуса топором, его хребет и не такое выдержит.

@темы: превед, языковед, root@глупыйпингвин:~#

22:20 

Мегакрендель: заколебарь, жаболекарь, зомболекарь, лежебокарь
Жуй папоротник, щучка полосатая.

@темы: превед, языковед, мамонты и кузнечики

17:14 

Мегакрендель: заколебарь, жаболекарь, зомболекарь, лежебокарь
Как говорит нам фольклор немецких электриков, bei Induktivitäten die Ströme sich verspäten.

@темы: превед, языковед, эх, дубинушка, ухнем

13:28 

Мегакрендель: заколебарь, жаболекарь, зомболекарь, лежебокарь
The oldest and largest rabbit specialist organization.
Как вы поняли эту фразу с первой попытки? А со второй?

@темы: превед, языковед

18:42 

Мегакрендель: заколебарь, жаболекарь, зомболекарь, лежебокарь
Прекрасное слово abgeschloffen (из abgeschlossen и offen, по-английски clopen) на русский переводится всего-навсего как «открыто-замкнутый».

@темы: $a_{i,\sigma(i)}$, превед, языковед

Эх, разум, да ещё разум

главная