• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: превед, языковед (список заголовков)
01:40 

Мегакрендель: заколебарь, жаболекарь, зомболекарь, лежебокарь
— Да я тебе эпиглоттис по самый велум оторву и в ларинкс засуну!

@темы: превед, языковед

23:33 

Мегакрендель: заколебарь, жаболекарь, зомболекарь, лежебокарь
Сколь причудлива грамматика: анонимус один, а интернетов много.

@темы: превед, языковед

01:01 

Мегакрендель: заколебарь, жаболекарь, зомболекарь, лежебокарь
На упаковке яблочного чая из Турции есть инструкция по-немецки. Точнее, из немецких слов. Вот она целиком:

1 Tee Tasse (75 ml) heißem Wasser 3-4 November (8 g), 1 Tasse (200 ml) kaltes Wasser 1 EL (20 g) vorbereitet, indem sie.

Особенно милым мне кажется это indem sie в конце фразы.

* * *


Немец лет восемнадцати, обучаясь в гимназии, запросто может не знать, как по-немецки брод через реку и почки на деревьях. Немка лет сорока, работающая в аптеке, запросто может не знать, какого рода по-немецки термометр. В России или на Украине я себе такую ситуацию представить не могу.

@темы: превед, языковед

09:41 

Мегакрендель: заколебарь, жаболекарь, зомболекарь, лежебокарь
toki Python li pona
ôpaţ Perl eňžuöč

Любая фраза на ифкуиле — это obfuscated one-liner. Очень obfuscated.

@темы: root@глупыйпингвин:~#, превед, языковед

22:34 

Мегакрендель: заколебарь, жаболекарь, зомболекарь, лежебокарь
На южноафриканском сленге марихуана будет boom, дословно — дерево. Это так, к слову пришлось.

@темы: превед, языковед

22:33 

Мегакрендель: заколебарь, жаболекарь, зомболекарь, лежебокарь
Песня Aai Aai Лаурики Раух ужасно прицепчивая. Вторые (или третьи уже?) сутки не отцепляется. И ладно бы просто не отцеплялась, так у неё ещё и текст состоит из од свободно летящей пегой вороне и фраз вида «эй, козлик, я тебя хочу». Вперемешку. На языке африкаанс. Ни в коем случае её не слушайте.

O, bokkie, ek wil jou hê
Waar die grou-blou vlaktes lê!..

@темы: превед, языковед

05:29 

Мегакрендель: заколебарь, жаболекарь, зомболекарь, лежебокарь
Бессонница.

* * *


Сидели на крыше, пили бамбуковку, жгли свечи. Говорили о том, какой транспорт в Мехико и насколько он лучше в Москве, что такое электричка, маршрутка и станция Физтех, откуда появился идиш и многом другом.

* * *


— А этот голландец работает в кофешопе как раз рядом с границей, и почти все клиенты у него немцы. Он рассказывал, какие они забавные, непривычные, с двух затяжек в лоскуты.

* * *


— У меня от саксонского выговора гусиная кожа, это оскорбление немецкого языка

* * *


— И вот подходит она к ларьку, где продают Leberkässemmeln, и говорит: мне, пожалуйста, Fleischkäseweck.
— Это откуда она такая?
— Из Пруссии откуда-то.

(Пруссией баварцы называют всю остальную Германию)

@темы: превед, языковед, там леший бродит

13:37 

Мегакрендель: заколебарь, жаболекарь, зомболекарь, лежебокарь
Кубик Рубика, гробик трупика.

Вопрос: А вот как говорите вы?
1. Сетка-рабица, сеткой-рабицей  69  (53.49%)
2. Сетка Рабица, сеткой Рабица  25  (19.38%)
3. ой!  35  (27.13%)
Всего: 129

@темы: превед, языковед

22:00 

Мегакрендель: заколебарь, жаболекарь, зомболекарь, лежебокарь
Цитата с одного лисповского форума: a thing that quacks like a list (т.е. нечто, что во всём ведёт себя как список, дословно — крякает как список).

Это значение глагола quack происходит, очевидно, от известной фразы “if it looks like a duck, swims like a duck, and quacks like a duck, then it probably is a duck”. Но если в оригинальной фразе подразумевается, что это и есть самая настоящая утка, то на форуме подразумевалось прямо противоположное: лисповский список, имплементированный вовсе не как список, не как вложенные друг в дружку пары.

@темы: root@глупыйпингвин:~#, превед, языковед

21:40 

Мегакрендель: заколебарь, жаболекарь, зомболекарь, лежебокарь
Указатель на Торунь здесь не один, их как минимум два, причём второй рядом с лесом в восточной части города. Если передвинуть его ещё ближе к лесу и убрать несколько говорящих деталей, можно вызывать у выезжающих из лесу ощущение «как я попал в Польшу?».

* * *


Шуточки транслитерации: название дерева тсуга происходит от японского 栂 (цуга).

* * *


В ста метрах отсюда растёт туевик долотовидный. Он похож на тую, но шишки у него — рогатые хреновины размером с вишню, зелёные с нежной просинью. Люблю необычных родственников чего-то давно известного.

@темы: мамонты и кузнечики, превед, языковед, там леший бродит

05:23 

Мегакрендель: заколебарь, жаболекарь, зомболекарь, лежебокарь
Группа Deep Forest славится колоритной дикцией и философским отношением к фонетике языков, на которых поёт. На самом деле не группа поёт, а какие-то другие люди, но это неважно.

В нынешнем нике Шамана та часть, которая «Ы Печенье Лом», взята частично из их песни. А в оригинале там, между тем, имелось в виду «мой ангелочек» по-венгерски (kisangyalom), что в сочетании с брутальной личностью Шамана производит ну такой эффект. Этакий.

@темы: превед, языковед

16:59 

Мегакрендель: заколебарь, жаболекарь, зомболекарь, лежебокарь
Меня давно веселит сходство русского чучмек и науатльского чи:чи:ме:катль 'дикарь'.

Кстати, первое я узнал позже второго.

@темы: превед, языковед

03:13 

Мегакрендель: заколебарь, жаболекарь, зомболекарь, лежебокарь
В паре минут отсюда есть улица Eichweg. Наверняка имелось в виду Eichenweg, т.е. улица Дубовая (чуть дальше ещё есть Пихтовая и Вязовая), однако я на автомате читаю: улица Калибровочная.

@темы: превед, языковед, эх, дубинушка, ухнем

01:21 

Мегакрендель: заколебарь, жаболекарь, зомболекарь, лежебокарь
... змушені вживати ерзац-каву з цикорію та ерзац-буряк зі свьокли!

@темы: превед, языковед

19:25 

Мегакрендель: заколебарь, жаболекарь, зомболекарь, лежебокарь
Логлан — искусственный язык, созданный для проверки гипотезы Сепира-Уорфа, подробнее вам расскажет гугль. Вот вам на него задача.

собственно задача

@темы: превед, языковед, $a_{i,\sigma(i)}$

11:14 

Мегакрендель: заколебарь, жаболекарь, зомболекарь, лежебокарь
Und die Würmer in den Äpfeln stehn schon strammer,
Und der Kammerdiener kommt aus seiner Kammer...


У немецких и австрийских исполнителей, по-моему, как-то мало представлен столь милый моему сердцу и столь популярный в России жанр бредятины. Тут в нём поют вообще чуть ли не все подряд, от Аквариума и Гражданской Обороны до Арефьевой и Олега Медведева, а по-немецки я в этом жанре знаю одну (!) песню, да и та довольно конкретна. Но всё же очень хороша.

Unser Nachbar bekam einen Förderungspreis, damit andere auch einen wolln!

@темы: превед, языковед

16:51 

Мегакрендель: заколебарь, жаболекарь, зомболекарь, лежебокарь
Интересно, почему слово «деньги» так легко заимствуется из языка субстрата (наряду с обсценной лексикой). Примеры:

Ровно три слова дошло до моего отца от польских предков (остальное, насколько я понимаю, он доучил самостоятельно): дупа, гувно, пенёнзы. Причём последнее он долго считал русским словом.

Владикавказское «ахса кто будет платить?».

Черниговская еврейская община, насквозь ивритизированная. Из идиша на слуху только: киш мир ын тухыс, пурим-шпиль и ханука-гелт (именно в таком произношении, а не, к примеру, ханыкэ).

@темы: превед, языковед

16:46 

Мегакрендель: заколебарь, жаболекарь, зомболекарь, лежебокарь
Отказываюсь видеть логику в написании предлогов «в течение», «в отличие» и им подобных.

@темы: превед, языковед

00:45 

soweli li toki e mu

Мегакрендель: заколебарь, жаболекарь, зомболекарь, лежебокарь
— Tierlaute? Ein Tourist braucht keine Tierlaute. Ihm reicht ein einziges Wort für alles: krähen. Ein Ferkel kräht, eine Ente kräht...
— Vier Uhr morgens, am Himmel wird's langsam rot, man hört die ersten Ferkel krähen...

@темы: превед, языковед

23:41 

Мегакрендель: заколебарь, жаболекарь, зомболекарь, лежебокарь
О том, что США во Второй мировой использовали для шифрования язык навахо, слышали очень многие, а о том, что Япония тогда же использовала для шифрования сацумский диалект, почти никто не.

@темы: превед, языковед

Эх, разум, да ещё разум

главная