• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: превед, языковед (список заголовков)
22:34 

Мегакрендель: заколебарь, жаболекарь, зомболекарь, лежебокарь
На южноафриканском сленге марихуана будет boom, дословно — дерево. Это так, к слову пришлось.

@темы: превед, языковед

22:33 

Мегакрендель: заколебарь, жаболекарь, зомболекарь, лежебокарь
Песня Aai Aai Лаурики Раух ужасно прицепчивая. Вторые (или третьи уже?) сутки не отцепляется. И ладно бы просто не отцеплялась, так у неё ещё и текст состоит из од свободно летящей пегой вороне и фраз вида «эй, козлик, я тебя хочу». Вперемешку. На языке африкаанс. Ни в коем случае её не слушайте.

O, bokkie, ek wil jou hê
Waar die grou-blou vlaktes lê!..

@темы: превед, языковед

05:29 

Мегакрендель: заколебарь, жаболекарь, зомболекарь, лежебокарь
Бессонница.

* * *


Сидели на крыше, пили бамбуковку, жгли свечи. Говорили о том, какой транспорт в Мехико и насколько он лучше в Москве, что такое электричка, маршрутка и станция Физтех, откуда появился идиш и многом другом.

* * *


— А этот голландец работает в кофешопе как раз рядом с границей, и почти все клиенты у него немцы. Он рассказывал, какие они забавные, непривычные, с двух затяжек в лоскуты.

* * *


— У меня от саксонского выговора гусиная кожа, это оскорбление немецкого языка

* * *


— И вот подходит она к ларьку, где продают Leberkässemmeln, и говорит: мне, пожалуйста, Fleischkäseweck.
— Это откуда она такая?
— Из Пруссии откуда-то.

(Пруссией баварцы называют всю остальную Германию)

@темы: превед, языковед, там леший бродит

13:37 

Мегакрендель: заколебарь, жаболекарь, зомболекарь, лежебокарь
Кубик Рубика, гробик трупика.

Вопрос: А вот как говорите вы?
1. Сетка-рабица, сеткой-рабицей  69  (53.49%)
2. Сетка Рабица, сеткой Рабица  25  (19.38%)
3. ой!  35  (27.13%)
Всего: 129

@темы: превед, языковед

22:00 

Мегакрендель: заколебарь, жаболекарь, зомболекарь, лежебокарь
Цитата с одного лисповского форума: a thing that quacks like a list (т.е. нечто, что во всём ведёт себя как список, дословно — крякает как список).

Это значение глагола quack происходит, очевидно, от известной фразы “if it looks like a duck, swims like a duck, and quacks like a duck, then it probably is a duck”. Но если в оригинальной фразе подразумевается, что это и есть самая настоящая утка, то на форуме подразумевалось прямо противоположное: лисповский список, имплементированный вовсе не как список, не как вложенные друг в дружку пары.

@темы: root@глупыйпингвин:~#, превед, языковед

21:40 

Мегакрендель: заколебарь, жаболекарь, зомболекарь, лежебокарь
Указатель на Торунь здесь не один, их как минимум два, причём второй рядом с лесом в восточной части города. Если передвинуть его ещё ближе к лесу и убрать несколько говорящих деталей, можно вызывать у выезжающих из лесу ощущение «как я попал в Польшу?».

* * *


Шуточки транслитерации: название дерева тсуга происходит от японского 栂 (цуга).

* * *


В ста метрах отсюда растёт туевик долотовидный. Он похож на тую, но шишки у него — рогатые хреновины размером с вишню, зелёные с нежной просинью. Люблю необычных родственников чего-то давно известного.

@темы: мамонты и кузнечики, превед, языковед, там леший бродит

05:23 

Мегакрендель: заколебарь, жаболекарь, зомболекарь, лежебокарь
Группа Deep Forest славится колоритной дикцией и философским отношением к фонетике языков, на которых поёт. На самом деле не группа поёт, а какие-то другие люди, но это неважно.

В нынешнем нике Шамана та часть, которая «Ы Печенье Лом», взята частично из их песни. А в оригинале там, между тем, имелось в виду «мой ангелочек» по-венгерски (kisangyalom), что в сочетании с брутальной личностью Шамана производит ну такой эффект. Этакий.

@темы: превед, языковед

16:59 

Мегакрендель: заколебарь, жаболекарь, зомболекарь, лежебокарь
Меня давно веселит сходство русского чучмек и науатльского чи:чи:ме:катль 'дикарь'.

Кстати, первое я узнал позже второго.

@темы: превед, языковед

03:13 

Мегакрендель: заколебарь, жаболекарь, зомболекарь, лежебокарь
В паре минут отсюда есть улица Eichweg. Наверняка имелось в виду Eichenweg, т.е. улица Дубовая (чуть дальше ещё есть Пихтовая и Вязовая), однако я на автомате читаю: улица Калибровочная.

@темы: превед, языковед, эх, дубинушка, ухнем

01:21 

Мегакрендель: заколебарь, жаболекарь, зомболекарь, лежебокарь
... змушені вживати ерзац-каву з цикорію та ерзац-буряк зі свьокли!

@темы: превед, языковед

19:25 

Мегакрендель: заколебарь, жаболекарь, зомболекарь, лежебокарь
Логлан — искусственный язык, созданный для проверки гипотезы Сепира-Уорфа, подробнее вам расскажет гугль. Вот вам на него задача.

собственно задача

@темы: превед, языковед, $a_{i,\sigma(i)}$

11:14 

Мегакрендель: заколебарь, жаболекарь, зомболекарь, лежебокарь
Und die Würmer in den Äpfeln stehn schon strammer,
Und der Kammerdiener kommt aus seiner Kammer...


У немецких и австрийских исполнителей, по-моему, как-то мало представлен столь милый моему сердцу и столь популярный в России жанр бредятины. Тут в нём поют вообще чуть ли не все подряд, от Аквариума и Гражданской Обороны до Арефьевой и Олега Медведева, а по-немецки я в этом жанре знаю одну (!) песню, да и та довольно конкретна. Но всё же очень хороша.

Unser Nachbar bekam einen Förderungspreis, damit andere auch einen wolln!

@темы: превед, языковед

16:51 

Мегакрендель: заколебарь, жаболекарь, зомболекарь, лежебокарь
Интересно, почему слово «деньги» так легко заимствуется из языка субстрата (наряду с обсценной лексикой). Примеры:

Ровно три слова дошло до моего отца от польских предков (остальное, насколько я понимаю, он доучил самостоятельно): дупа, гувно, пенёнзы. Причём последнее он долго считал русским словом.

Владикавказское «ахса кто будет платить?».

Черниговская еврейская община, насквозь ивритизированная. Из идиша на слуху только: киш мир ын тухыс, пурим-шпиль и ханука-гелт (именно в таком произношении, а не, к примеру, ханыкэ).

@темы: превед, языковед

16:46 

Мегакрендель: заколебарь, жаболекарь, зомболекарь, лежебокарь
Отказываюсь видеть логику в написании предлогов «в течение», «в отличие» и им подобных.

@темы: превед, языковед

00:45 

soweli li toki e mu

Мегакрендель: заколебарь, жаболекарь, зомболекарь, лежебокарь
— Tierlaute? Ein Tourist braucht keine Tierlaute. Ihm reicht ein einziges Wort für alles: krähen. Ein Ferkel kräht, eine Ente kräht...
— Vier Uhr morgens, am Himmel wird's langsam rot, man hört die ersten Ferkel krähen...

@темы: превед, языковед

23:41 

Мегакрендель: заколебарь, жаболекарь, зомболекарь, лежебокарь
О том, что США во Второй мировой использовали для шифрования язык навахо, слышали очень многие, а о том, что Япония тогда же использовала для шифрования сацумский диалект, почти никто не.

@темы: превед, языковед

00:15 

Мегакрендель: заколебарь, жаболекарь, зомболекарь, лежебокарь
Паша рассказывает про ребёнка-аутиста, которого как-то учил английскому два года:

— Я ему смог объяснить, что язык — это маска. По-русски он до сих пор стесняется разговаривать, а по-английски в театре играет и девочек клеит. Психиатры пытаются этот метод на других детей перенести, но что-то пока безуспешно.

Верить ли.

@темы: превед, языковед

01:32 

Мегакрендель: заколебарь, жаболекарь, зомболекарь, лежебокарь
В немецкой мифологии есть такое существо, Nachzehrer. На русский я его перевести затрудняюсь, что-то вроде «послежор». Он лежит в гробу и дистанционно высасывает жизненную силу из, допустим, жителей ближайшего села. Одновременно с этим он жуёт саван или собственные руки. Пока он их не дожуёт, люди умирают от истощения или эпидемий.

Процесс отваживания всякой нечистой силы обозначается глаголом bannen, родственным английскому ban, от которого, в свою очередь, произошло русское «забанить». Так вот, забанить нахцерера можно множеством способов. Возникает он из трупов, похороненных с открытым ртом или открытыми глазами, или просто у которых саван касается рта. Этого следует избегать. Ещё труп можно связать. Можно просто похоронить лицом вниз. Можно насыпать в гроб гальку или сушёный горох: пока нахцерер все горошинки не пересчитает, он сосать не начнёт, а дальше двух он считать не может, число «три» ему запрещено. Можно положить ему на грудь ножницы или ещё что-то металлическое. Если всё это не помогло, можно вскрыть гроб, отрезать трупу голову, вырезать сердце, проткнуть колом или ещё что-то такое выдумать. В общем, скучно тогдашним немцам явно не было.

@темы: превед, языковед

05:10 

Мегакрендель: заколебарь, жаболекарь, зомболекарь, лежебокарь
В крике серой неясыти немцам слышится (по крайней мере, раньше слышалось): Komm mit! Пойдём со мной! Из-за этого её считали птицей смерти.

А вот в крике сплюшки они ничего членораздельного не слышат.

@темы: мамонты и кузнечики, превед, языковед

02:16 

Мегакрендель: заколебарь, жаболекарь, зомболекарь, лежебокарь
Ночь, метро, я и Светозар.

— У тебя есть с тобой чего-нибудь почитать? — спрашиваю я. — Хотя да, у тебя же целый комп с собой.
— Зачем же сразу комп, — возражает Светозар и достаёт книгу на голландском.
— Блин. Ты же знаешь, я по-нидерландски не понимаю.
— Спорим, ты поймёшь весь первый абзац?
— Спорим!

Открывает книгу. Первый абзац целиком состоит из пяти слов: De portier is een invalide. Портье — инвалид.

@темы: превед, языковед

Эх, разум, да ещё разум

главная